Hello! English Room の Kanako です。
最初の投稿から大分時間が経過してしまいましたが、のんびりやっていこうと思います。
今回は日本の春について少し書いてみようと思います。といっても、もう春 (spring) ではなく初夏 (early summer) の陽気になってきましたが…。
今年は諦めたという方や通りすがりに写真を撮るだけにとどめた、という方もたくさんいらっしゃると思いますが、日本人の春といえば、やはりお花見ではないでしょうか?大切な日本文化の一部といえるでしょう。英語で「花見」を説明する時には、Cherry-blossom viewing や go to see cherry blossoms などの表現を使います。「花」が、cherry blossom (桜)で定着していることから、日本でお花見と言えば桜だろう、という考えが世界に広まっていることが分かります。
ところで、一口に「花見」と言っても、桜の下で家族や友達と団らんする姿まで英語で説明するのは至難の業です(笑)。花を見るだけではなく、そこで何をするのか、何が花見の良さなのか、という事も伝えたいですよね。そこで、補足説明をしたいときに使えそうなフレーズを考えてみました。
- have a picnic / a party / a barbec(q)ue under the tree…桜の木の下でピクニック/パーティ/バーベキューをする
- enjoy eating / drinking / chatting / socialis(z)ing with (人)…(人)と一緒に食べて/飲んで/話して/交流して楽しむ
- see cherry blossoms and chill…桜を見てリラックスする
初心者の方でも聞いたことがあるようなフレーズがでてきたのではないでしょうか?意外と簡単に、かつ丁寧に説明することができますよね。ちなみに最近はHanamiという単語が英語でも浸透してきているようです。それでも、もし外国人のお友だちや同僚に「花見って何?」と聞かれたら、お花見が日本人にとって癒しのイベントであることを今挙げた表現を使って、是非是非説明してみてください!!
それでは次回の更新をお楽しみに!See you later!
【スポンサーリンク】
最終更新日:9月30日